Qualcuno mi traduce per bene in inglese questa frase?

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
GiglioDellaTorretta
00giovedì 23 ottobre 2008 14:51
"in seguito alla vostra richiesta, le invio i dati aggiornati della nostra associazione. Mi scuso per la risposta tardiva, dovuta proprio al cambio d’indirizzo."

Grazie [SM=g7554]
Danza Ballerina
00giovedì 23 ottobre 2008 15:27
Io farei così...
Following your request, I send you the updated data of our association. Please accept my apoligies for this delayed reply, due to the change of address.
GiglioDellaTorretta
00giovedì 23 ottobre 2008 15:35
Grazie mille!

:-)
Milena 62
00giovedì 23 ottobre 2008 16:24
Io invece farei così.
Following your request, I hereby send you the updated data of our association. I do apologize for the late answer due to the change of address.
Best regards.
Vedi tu cosa usare.
GiglioDellaTorretta
00giovedì 23 ottobre 2008 17:42
wow che efficienza "lombarda"... ma ho già usato il suggerimento di Simona

grazie, a Sabato!
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:43.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com